Ai vantal raicë tiessen, ullumë hiruval i Malle Tera.
Говорят, язык жив, когда на нем поют. Сиэн'ир, язык на котором говорили на Террсе, а потом на Ирионе, можно поздравить с первым написанном на нем стихотворением.
Оригинал
Подстрочник, корявый, как ему и положено

А это перевод, тоже мой.
Мир без света

Эта осень – пламя, боль и ветер,
Тень заката с темными глазами,
Этот путь длиннее всех на свете –
Он окончен рядом с облаками.
Эта осень – стало небо черным,
Крылья замерзали, словно листья.
В сеть попавшись, стану я покорным,
К небесам мне больше не стремиться.
Эта осень – тишина за Гранью,
И миры метелью на рассвете.
Голос меркнет, снова замолкаю…
Да пребудет Осень с миром этим.

@темы: творение, давно погибший мир..., Луна

Комментарии
08.03.2014 в 01:37

КАК переводчик, ты выше всех похвал, аваль, почему такое грустное настроение?
Машулька! поздравляю тебя с Днём 8-го Марта! Удачи и счастья!
08.03.2014 в 10:54

Ai vantal raicë tiessen, ullumë hiruval i Malle Tera.
Мррр-тяв! От меня виляющий хвост и поздравления для прекрасных дев))
А как извращенец, придумывающий собственный язык?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии